لوایح و شکوائیه دادگاه

 آخرین بروزرسانی: 1402/06/02

بررسی لوایح و شکوائیه جهت دفاعیات در جلسه دادگاه علنی

مختصات یک متن حقوقی

به شرحی که گفته شد یک متن حقوقی بایستی قَلَّ و دلَّ و جلَّ (روشن) باشد و به قول اهل فن “بِمالامَزیدعَلَیه” باشد یعنی چنان مطلب گفته شود که نشود به آن یک کلمه هم افزود.
برای احراز چنین مهارت هایی بایستی چه مراحلی را پیمود؟
یک حقوقدان یا قاضی یا وکیل باسواد و اهل نظر بایستی حداقل این مراحل را برای تهیه متون حقوقی نظیر قانون مدنی ازسرگذرانده باشد. مطالعه مستمر در متون کلاسیک زبان فارسی از قرن سوم هجری به بعد را پشت سر گذاشته باشد .
متونی نظیر: تاریخ طبری، تفسیر طبری، تاریخ بیهقی، کلیله و دمنه ، قابوس نامه ، چهارمقاله عروضی سمرقندی ،نوروزنامه خیام، سیاست نامه خواجه نظام الملک ، سفرنامه ناصرخسرو، مقامات ابوسعید ابوالخیر ،مقامات شمس، گلستان سعدی ، منشآت قائم مقام و از معاصران متون ترجمه شده توسط مترجمان مسلط به زبان پارسی نظیر محمد قاضی، علی اصغر سروش، مهری آهی، نجف دریا بندری، به آذین هدایت، بهمن فرزانه، رضا سیدحسینی ، ابراهیم یونسی، مهدی سحابی، دکتر عباس زریاب خوئی، احمد آرام ،سروش حبیبی، امیرجلال الدین اعلم ،دکتر مصطفی رحیمی را مطالعه کرده و خوانده باشد تا صاحب نثری پخته و برخوردار از ویژگی های زبان امروز و واجد ظرفیت های نثر فاخرآثار کلاسیک زبان فارسی گردد و به ترکیبی معتدل و دست اول برسدمطالبش در عین فصاحت و زیبائی از حشو و زوائد برکنارباشد،تا کلامش نکته هر محفلی گردد و دانشجویان و مخاطبانش چون پروانه برگرداو آیند با تلاش و عشق شبانه روزی می توان به این مهم نائل شد .

مختصات یک متن حقوقی

به شرحی که گفته شد یک متن حقوقی بایستی قَلَّ و دلَّ و جلَّ (روشن) باشد و به قول اهل فن “بِمالامَزیدعَلَیه” باشد یعنی چنان مطلب گفته شود که نشود به آن یک کلمه هم افزود.
برای احراز چنین مهارت هایی بایستی چه مراحلی را پیمود؟
یک حقوقدان یا قاضی یا وکیل باسواد و اهل نظر بایستی حداقل این مراحل را برای تهیه متون حقوقی نظیر قانون مدنی ازسرگذرانده باشد. مطالعه مستمر در متون کلاسیک زبان فارسی از قرن سوم هجری به بعد را پشت سر گذاشته باشد .
متونی نظیر: تاریخ طبری، تفسیر طبری، تاریخ بیهقی، کلیله و دمنه ، قابوس نامه ، چهارمقاله عروضی سمرقندی ،نوروزنامه خیام، سیاست نامه خواجه نظام الملک ، سفرنامه ناصرخسرو، مقامات ابوسعید ابوالخیر ،مقامات شمس، گلستان سعدی ، منشآت قائم مقام و از معاصران متون ترجمه شده توسط مترجمان مسلط به زبان پارسی نظیر محمد قاضی، علی اصغر سروش، مهری آهی، نجف دریا بندری، به آذین هدایت، بهمن فرزانه، رضا سیدحسینی ، ابراهیم یونسی، مهدی سحابی، دکتر عباس زریاب خوئی، احمد آرام ،سروش حبیبی، امیرجلال الدین اعلم ،دکتر مصطفی رحیمی را مطالعه کرده و خوانده باشد تا صاحب نثری پخته و برخوردار از ویژگی های زبان امروز و واجد ظرفیت های نثر فاخرآثار کلاسیک زبان فارسی گردد و به ترکیبی معتدل و دست اول برسدمطالبش در عین فصاحت و زیبائی از حشو و زوائد برکنارباشد،تا کلامش نکته هر محفلی گردد و دانشجویان و مخاطبانش چون پروانه برگرداو آیند با تلاش و عشق شبانه روزی می توان به این مهم نائل شد .

ادمین پشتیبانی

پشتیبان سایت

دیدگاه کاربران



ورود به سیستم جهت ثبت نظر